Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться

Candidate

Male, 45 years, born on 31 May 1979

Irkutsk, willing to relocate (Altai Krai, Arkhangelsk Oblast, Kaliningrad Oblast, Kemerovo Oblast, Kurgan Oblast, Leningrad Oblast, Moscow, Moscow Oblast, Murmansk Oblast, Nenets AO, Novgorod Oblast, Novosibirsk Oblast, Omsk Oblast, Perm Krai, Pskov Oblast, Altai Republic, Republic of Bashkortostan, Republic of Karelia, Komi Republic, Saint Petersburg, Sverdlovsk Oblast, Smolensk Oblast, Tomsk Oblast, Tyumen Oblast, Khanty-Mansi AO – Yugra, Chelyabinsk Oblast, Yamalo-Nenets AO), not prepared for business trips

Personal assistant

2 000 $ in hand

Specializations:
  • Interpreter

Employment: full time

Work schedule: full day

Work experience 28 years 4 months

December 2005currently
19 years 5 months
OAO "Verkhnechonskneftegaz" (affiliate of TNK-BP)
Interpreter
Main responsibilities: Translation of technical and commercial documentation in development and production of oil fields, oral (simultaneous and consecutive) interpretation of meetings, discussions, negotiations etc. Types of documents translated: establishment documentation, contracts, terms of reference, drawings (AutoCAD), specifications, design documentation, presentations (Powerpoint), schedules (PrimaVera, Microsoft Project) etc. Responsible for implementation of Translation Memory systems (SDL Trados) and machine translation (Promt Professional) in company.
January 1997currently
28 years 4 months
Freelance translation
Freelancer
Written translation and oral interpretation, based on services contract, for various administrative and business organizations in Russia and abroad (Council of Federation of RF, Ministry of Foreign Affairs, Administration of Irkutsk region, World Bank, EBRD, various production companies in areas of: non-ferrous metallurgy, wood logging, machinery building. Types of oral interpretation: commercial negotiations, conferences, TV coverage (simultaneous and consecutive) etc. Written translation: design and estimate documentation, commercial offers, contracts, specifications, audit statements – total scope of written translation over the given period amounted to approx. 15 000 pages). Extensive connections among translators community, in relevant higher education facilities and state authorities.
June 2005December 2005
7 months
OAO “IrkAZ-SUAL” (Irkutsk Aluminum Smelter)
Technical interpreter
Single translator at the enterprise (5000 employed). Main responsibilities: translation of technical and commercial documentation in aluminum and silicon smelting, powder metallurgy and casting technologies, oral (consecutive and simultaneous) interpretation of discussions, technical meetings, negotiations. Participation in joint project of OAO “IrkAZ-SUAL” and Brochot, SA (France) on design and supply of equipment for Anode Rodding Shop – scheduled meetings of representatives of OAO “SibVAMI” (design house) and Brochot, SA (2 meetings, 4 days ea., per month). Fully responsible for preparation of bilingual contractual and technical documentation of the project (contract, appendixes, equipment specs – total of approx. 1000 pages). Similar participation in project of Pot Tending Machines design and supply from ECL (France). Types of documents translated: contracts, technical specifications, technical and commercial tender bids, scientific and practical articles on aluminum production and casting technologies (Light Metals 2004-2005). Compiled terms reference lists on production process.
April 2004June 2005
1 year 3 months
Irkutsk State Linguistic University. Department of Translation, Translatology and Cross-Cultural Communication.
Associate professor
Main responsibilities: development and implementation of training programs: “Practical course of English translation”, “Practical course of English translation as second foreign language”, “Special translation: Economics and Finance”. Evening in-service training course for translators: “International conference interpretation”, “Practical course of English translation”. Counseling for course and graduation papers. Counseling for professional training of students. Participated in scientific work of the department and Science Council of the university.

About me

Skilled PC user, Touch print (both English and Russian) – approx. 200 characters per minute. Driver’s license category “B”.

Higher education (PhD)

2004
Irkutsk State Linguistics University
Department of Translation, Translatology and Cross-Cultural Communication , PhD in Linguistics
2001
Irkutsk State Linguistic University
English language faculty, Teacher of English and German languages

Languages

RussianNative


EnglishC2 — Proficiency


FrenchA1 — Basic


GermanA1 — Basic


Professional development, courses

2006
“Modern technologies of translation”
CNTI Progress, Translators Union of Russia, St.Peterburg, certificate

Tests, examinations

2006
TOEIC
Irkutsk State University, 965

Citizenship, travel time to work

Citizenship: Russia

Permission to work: Russia

Desired travel time to work: Doesn't matter